příslušníky obou kultur a přijímají odlišné kulturní role v České republice se chovají jako Češi a ve Francii jako Francouzi. Ale anglickou školkou Výhledech stejně tak, jako existují výjimky ve všech oblastech života, tak i u bilingvistů mohou nastat problémy s uvědomováním si své vlastní Výhledy identity, kulturního a etnického zařazení. To se někdy může vyskytnout v přistěhovaleckých komunitách, když období nadšení z nové země vystřídá pocit frustrace, izolace a nedostatečného ovládání jazyka. Mohou se tak objevit psychické problémy z působení konkrétního faktoru např. naprosto odlišné kulturní prostředí. Bilingvní výchova bude mít negativní vliv na školní výsledky dítěte. Slabé výsledky ve škole bývají málokdy způsobené schopností komunikovat se svým okolím ve dvou jazycích. Důvody mohou být různé. Ale například i to, že dítě je členem menšiny a je odstrkováno, neovládá většinový jazyk jazyk výuky ve většině zemí Evropské unie by měla být umožněna výuka v mateřském jazyce dítěte na dostatečné úrovni či špatné vyučovací metody učitele. Dvojjazyčné dítě trpí koktavostí. Koktavost je nejčastějším předsudkem, i když se v žádném z výzkumů nenašla souvislost mezi bilingvismem a koktavostí. Budovec V případě přímé souvislosti koktání a bilingvismu by vzhledem k většinovému zastoupení bilingvistů ve světové populaci musela většina obyvatel světa koktat. Podstata a příčiny této narušené komunikační schopnosti navíc nejsou přesně objasněny. Profesor Lechta ve své anglické školky Výhledy
práci Koktavost zdůrazňuje, že u nás poměrně často aplikované schéma vzniku koktavosti koktavost dispozice trauma je příliš všeobecné a dá se aplikovat na jakékoli narušení či onemocnění. Z nejčastějších etiologických faktorů koktavosti pak Lechta uvádí dědičnost vliv sociálního prostředí a psychické procesy Fousková, Všichni bilingvisti jsou výborní tlumočníci a překladatelé. Tlumočení a překlad plavali dětech Praha 6 Výhledy