od narození. Předpokládá, že každý rodič bude v komunikaci s dítětem používat jiný jazyk. Nebo budou oba rodiče užívat jazyk týž, ale dítě bude v kontaktu zcela pravidelně i s uživatelem druhého jazyka prarodiče, chůva, aj Naopak v případě bilingvismu sukcesivního si anglické školky Hradčanská jednotlivec osvojuje druhou řeč až po zvládnutí jazyka prvního. Lingvisté pracují i s možností, že jazyk, který se dítě učí jako druhý, se na začátku váže na jednoduché struktury a pravidla jazyka prvního Štefánik, J., Podle způsobu, kterým si dítě jazyk osvojilo, angličtina ve školce Hradčanskou jej dělíme na bilingvismus přirozený a bilingvismus umělý. Přirozenému se dítě učí od narození nenásilnou formou prostřednictvím komunikace se svými rodiči, bilingvním okolím. Dále pak v průběhu každodenního života jako přirozený komunikační prostředek. Umělý bilingvismus je označení pro získání jazykových znalostí prostřednictvím výuky cizího jazyka, pobytem v cizojazyčné zemi, prostřednictvím vzdělávání se Bilingvismus online, O bilingvismu kolektivním a individuálním mluvíme nejčastěji v souvislosti se zeměmi, Hradčanská kde jsou uznány dva nebo i více oficiálních jazyků např. Kanada, Švýcarsko. V takové zemi je potom většina národa bilingvní, a jedná se tedy o bilingvismus kolektivní. Individuální bilingvismus se týká pouze jedinců, kteří i přesto, že žijí v monolingvní společnosti, Malostranská mluví více jazyky. Individuální bilingvista používá i další jazyk, a to buď sám, nebo v rámci bilingvní rodiny či menšiny
Morgensternová, M. a kol., V případě blízko příbuzných jazyků, kdy předpokládáme alespoň pasivní znalost jazykového kódu Letná komunikačního partnera, mluvíme o tzv. diglosii nebo také diglosní komunikaci Horecký, J., Trilingvismus, multilingvismus, semilingvismus Na tomto místě je nutné zmínit se o souvisejících pojmech tématu bilingvismu, existenci trilingvismu a multilingvismu. Trilingvismus jako aktivní Dejvická ovládání tří jazyků a multilingvismus jako mnohojazyčnost, stav, kdy jedinec nebo společnost používají ke komunikaci více různých anglickou školkou Hradčanskou jazyků. Vzhledem k potřebám zkoumat vícejazyčnost jako takovou, bez rozlišení množství zkoumaných jazyků, často předpona bi ustupuje do pozadí jako pouhé označení dvou jazyků. Pojem bilingvismus se pak stává všeobecným termínem vymezujícím vícejazyčnost, užívá se i pro soukromé školky nedaleko Prahy 6 Hradčanské