viditelné, že anglický jazyk nejen papouškuje, ale také prožívá. Bez problému rozuměla i mírně obtížnějším pokynům či instrukcím, které jí byly řečeny v angličtině, jako například Please, pick that red baloon and give it to Alex. Podle názoru učitelek i rodičů, se kterými ten den proběhl rozhovor, se Aneta v bilingvním prostředí cítí velmi dobře. Nejeví žádné projevy nepohodlí, naopak mají pocit, že jí dělá dobře fakt, že se může neustále zlepšovat a učit těžším věcem. Při sledování Anetiny komunikace s dětmi bylo Štěrbohol anglická školka viditelné, že občas používá anglické fráze místo českých, a to zejména v běžných úkonech, jako například wash our hands, pass me anglickou školku Štěrboholích that juice atd. Většinou používala anglická slova a fráze naprosto správně a přiměřeně situaci. V běžném hovoru samozřejmě stále výrazným způsobem převládal český jazyk, ale zařazení angličtiny do jejího slovníku bylo velmi povzbuzující. I slovní zásoba v Jahodnice českém jazyce se u Anety rozrostla. Česky mluvící učitelka se dětem věnuje stejnou měrou jako anglicky mluvící a na Anetě to bylo poznat. Její už tak velmi dobré vyjadřovací schopnosti se staly takřka perfektními. Problém jí stále dělalo pouze vyslovování hlásek R a Ř, na Praha 15 kterých se ale začne pracovat až po jejích čtvrtých narozeninách v rámci logopedické prevence. č. Poslední pozorování proběhlo v září tedy přesně po roce od chvíle, kdy pozorování začalo. Hned na úvod je nutno říci, že pokrok, který děvče ve svém vývoji udělalo, byl
nečekaný. Adaptace na mateřskou školu Anetě nečinila problémy ani ze začátku, tudíž po roce stráveném v MŠ se zde zdála být naprosto šťastná. Vytvořila si velmi dobré vztahy nejen se všemi dětmi, ale i s učitelkami. Její přátelství s bilingvní holčičkou Alice nadále pokračovalo a zdálo se být velmi hluboké. Aneta navštěvovala mateřskou školu i v letních měsících, jelikož zde fungovala letní školka, anglické školky Štěrboholy a přes prázdniny tedy udělala další pokrok. Pozorování ukázalo, že Aneta už je schopna používat minimálně různých frází v několika obměnách v anglickém jazyce. Byla schopna se anglicky dorozumět jak se svou nejlepší kamarádkou Alice, tak i s anglicky mluvící učitelkou. Samozřejmě si neustále do některých vět přidávala česká slova nebo oba jazyky míchala podle potřeby, ale bylo celkem jasně znát, že Zborov chápe rozdíl mezi jazyky. Učitelky tento poslední den připravily pro děti poznávací hru na procvičení anglických slov, kdy děti musely Skalka najít obrázek věci či zvířete, které učitelka anglicky pojmenovala. Každé z dětí tento úkol plnilo zvlášť a Anetin výsledek byl takový, že z dvaceti anglických slov, která jí učitelka zadala, devatenáct přiřadila správně. Pokrok v mluvě i porozumění anglickému jazyku byl vzhledem k jejímu věku naprosto fenomenální. Při zběžném počítání slov, kterými Aneta disponovala, bylo napočítáno asi anglické školce Štěrboholy slov, která aktivně používá, a asi slov, kterým bezpečně rozumí. Vzhledem k tomu, že děvče začínalo přesně před rokem s nulovou