jazykem. V práci bude zkoumán řečový vývoj dítěte v prostředí bilingvní rodiny. Vymezení pojmu a typy bilingvismu Bilingvismus se u nás ve všech svých podobách, za několik posledních let, stal běžnou záležitostí. Děti rodičů z různých zemí se rodí do dvojjazyčného anglickým školkám Luka světa, který je pro ně naprosto přirozený, ale pro mnoho z nás stále ještě exotický a zajímavý. Přesto, i vzhledem k množství existujících jazykových kódů, není ve světě dvojjazyčnost vzácností, neboť více než polovina světové populace je bilingvní i Luka vícejazyčná. Zjednodušeně lze bilingvismus definovat také jako znalost minoritního i majoritního jazyka společnosti Botíková, M., Harding Esch,E., Riley, P., Často si neuvědomujeme, že i příslušníci českého a slovenského národa mají k bilingvismu velmi blízko. Dlouholeté česko slovenské soužití, blízko příbuzné jazyky, oboustranná srozumitelnost jazyků a fungování dvojjazyčného národa má do dnešní anglické školky Luka doby vliv na skutečnost, že naše společnost je z velké většiny alespoň pasivně bilingvní. Přesto většina příslušníků českého i slovenského národa tento jev jako bilingvismus nereflektuje Morgensternová, M. a kol., Nábělková, M., Sloboda, M., Definic bilingvismu existuje Praha 13 celá řada. Žádná z nich není plně vyčerpávající a uspokojující pro různé autory a odlišné obory zkoumání psychologie, lingvistika, sociolingvistika, pedagogika. Pod pojmem bilingvismus chápou různí autoři znalost druhého jazyka velmi odlišně, od jakékoliv znalosti cizího
jazyka až po naprosto vyrovnané ovládání a jazykovou kompetenci obou kódů Pallay, J., Nejčastěji je bilingvista chápán jako člověk používající střídavě oba své jazyky v každodenním životě, v různé intenzitě, v závislosti na prostředí a situaci, ve které se komunikace účastní. Bilingvista dle F. Grosjeana tedy nemůže být chápán jako pouhý součet dvou monolingvistů. Být bilingvní neznamená Lužiny jen mluvit a rozumět dvěma jazykům, ale také žít ve dvou kulturách, často velmi odlišných, umět se jim přizpůsobit, znát jejich zvyky a tradice Presinszky, K., Uvedená definice bilingvismu je jen jednou z mnoha možných, pro tuto práci dostačující, jejíž obsah můžeme individuálně doplňovat a měnit v závislosti k účelu užití. Bilingvismus, dvojjazyčnost, schopnost jedince mluvit dvěma jazyky. V přesnějším psycholingvistickém vymezení je bilingvismus druh komunikační kompetence, umožňující realizovat různé komunikační potřeby mateřské soukromé škole nedaleko Prahy 5 Luk