Štefánik, J., Jazyková kompetence Jazyková kompetence dle N. Chomského je chápána jako intuitivní znalost systému jazyka, jeho elementů a pravidel, kterou má v určité podobě každý dospělý uživatel daného jazyka. S využitím této znalosti především gramatiky může generovat nekonečné množství vět a rozumět jim in Průcha, J., s. Jazyková kompetence bilingvistů v jednotlivých jazycích je přímo Jiřího z Poděbrad anglické školce úměrná podmínkám, které jsou jim pro jejich osvojení vytvořené. Potřeby jejich komunikace v jednotlivých jazycích i motivaci hovořit jimi, stejně tak i možnost aktivního kontaktu. Míra jazykové kompetence je tak často v jednotlivých jazycích rozdílná, jednotlivec si jazyk Jiřího z Poděbrad osvojí na takové úrovni, která je pro něj potřebná. Simultální osvojení jazyků umožňuje nazývat oba jazyky jako jazyk mateřský. U dětí navíc vede k dokonalé výslovnosti bez cizího přízvuku Morgensternová, M. a kol., Štefánik, J., Věk je jednou z hlavních rolí při osvojování si dalšího jazyka. V mladším věku probíhá osvojování jazyka jaksi přirozeně, ve věku starším si děti začínají svoji Rajská zahrada vícejazyčnost uvědomovat a více o jednotlivých jazycích přemýšlet, analyzovat je i jejich strukturu. Slovní zásoba bilingvních dětí bývá v jednotlivých jazycích v porovnání s monolingvními vrstevníky menší, v konečném součtu obou jazyků je však větší anglické školky Jiřího z Poděbrad Morgensternová, M. a kol., Primární formou jazyka je mluvená forma, až po jejím osvojení dochází i u monolingvních dětí k získávání
dalších jazykových kompetencí. Stejně tak není samozřejmé, že bilingvní děti umí číst a psát v druhém jazyce tak dobře, jako jím mluví. Tyto schopnosti ovládají většinou jen ve svém dominantním jazyku. Gramatická konstrukce vět, přepis slov, jazyková obratnost jsou poděbradskými pražskými instalatér