radost, když se může naučit nějakou novou básničku, či písničku, Ty staré, které už zná opakuje a nebojí se je předvést i před dětmi a paní učitelkou. Začíná si hrát se slovíčky viz. Tobiášek, hra se slovíčky. Často také mixuje dohromady angličtinu s češtinou. Zvlášť když se sám vyjadřuje k určitému tématu. Např. Budu tady dneska sleeping V konverzaci s dětmi převažuje čeština, Strašnická anglicky mluví při pravidelných aktivitách a na vyzvání učitele. Shrnutí výsledků pozorování Při svém výzkumném šetření s použitím metody pozorování jsem se zaměřila především na tři oblasti, a to směr komunikace a použití anglického a českého jazyka, obsah komunikace v anglickém jazyce rozvoj aktivního a pasivního slovníku a společné jevy dětí, při osvojování si anglického jazyka. V anglické školky Strašnice následujícím textu shrnu jednotlivé oblasti, dle výsledků pozorování vybraných dětí. Směr komunikace a užití anglického, či českého anglickou školkou Strašnicemi jazyka Při provádění pozorování jsem se zaměřila na tyto směry komunikace od pozorovaných dětí k učitelce a naopak od pozorovaných dětí k dětem ostatním a naopak Zajímalo mě, který ze dvou jazyků děti v komunikaci preferovaly a jestli na tom závisel právě směr komunikace. Dle výsledků výzkumu lze říci, že děti navštěvující mateřskou školu první měsíc preferovaly ke komunikaci český jazyk. A to nezávisle na tom, jestli komunikaci vedly ony samy, ostatní děti, či pedagog. Pokud to nebylo nezbytně nutné, konverzaci nezačínaly, Skalka
převažoval tedy směr komunikace od učitele a ostatních dětí k nim. Většina zkoumaných dětí se vyhýbala komunikaci v angličtině, jak s Zborov pedagogem, tak s dětmi mluvícími pouze anglicky. Jestliže učitel zahájil komunikaci v angličtině, děti byly zmatené a zamlklé, dožadovaly se překladu do češtiny. Anglický jazyk děti používaly jen při řízených a opakujících se aktivitách, a to na vyzvání učitelky